Heinrich Heine
POÉSIE
Heinrich Heine


QUESTIONS

Près de la mer, la mer nocturne et déserte,
Un jeune homme est debout,
Le cœur plein de chagrin, l’esprit plein de doute ;
Sombre et triste, il interroge les flots :

« Oh ! expliquez-moi l’énigme de la vie,
L’antique et douloureuse énigme,
Sur laquelle tant d’hommes se sont penchés :
Savants à calottes hiéroglyphiques,
Magiciens en turban et barrettes noires,
Têtes coiffées de perruques et mille autres
Pauvres fronts humains baignés de sueur.
Dites-moi, la vie humaine a-t-elle un sens ?
D’où vient l’homme ? Où va-t-il ?
Qui habite là-haut dans les étoiles d’or ? »
Les flots murmurent leur éternelle chanson,
Le vent souffle, et les nuages s’enfuient,
Les étoiles scintillent, indifférentes et froides,
Et un fou attend une réponse. »




————————————
Traduction : Albert Spaeth, Collection bilingue des classiques étrangers, Éd. Montaigne, Paris 1947.